Problemele cu care se confrunta un traducator de acte legale
Traducerile legalizate sunt o sarcina care presupune multa expertiza si familiaritate cu limbajul de specialitate aplicat in documentele legale. Traducerea presupune transpunerea textului dintr-o limba in alta, conservandu-i sensul de baza. Cand vorbim insa despre traduceri acte, ne referim la contracte, documente legale, certificate de autenticitate, statuturi, care fac obiectul unei legi anume. In cazul …